产品规格: | 不限 | 产品数量: | 不限 |
---|---|---|---|
包装说明: | 按订单 | 价格说明: | 不限 |
查看人数: | 159 人 | 本页链接: | https://info.b2b168.com/s168-71753894.html |
语言不仅仅是一套符号系统,人们在习得语言的同时也在了解民族的文化,翻译则是两种文化沟通的桥梁,熟悉两种文化在一定意义上的差异甚至比掌握 两种语言更重要。翻译培训不但要培养学员的语言知识和技能,苏州专业翻译公司,更要注重学员对“文化差异”认识的培养。译员在翻译时,要从词、句和文化背景的角度谨慎“传情 达意”,要将着眼点放在对原文的忠实,苏州园区翻译社,准确的理解上,灵活处理因不同文化背景、语言表达习惯等因素造成的交际障碍,苏州专业翻译社,把握语用原则,根据语境做必要的调整, 避免语用失误,尽可能精准的翻译出原文的真正含义。
中外互译的高级专业人才缺失对翻译行业的发展也造成了一定的阻碍,个别翻译领域的缺口达到了百分之九十以上。尤其对于医学翻译、生物翻译、法律翻译、等专业性强,客户要求质量高的翻译文档来说,更是在翻译质量的**上困乏无力。物竞天择适者生存,市场规律是公平的。只有注重诚信和翻译品质,不断提升翻译人员的综合素质和管理水平的翻译公司才能在未来的翻译行业竞争中处于不败之地。
主要发展趋势有:
1、翻译工作专门化:传统的翻译工作仅仅是一种工具,其涉及的范围一般限于外事接待、文学作品、马列经典著作等领域,工作范围在政1府机1关和相关事业单位、科研机构及高校的分支部门,而今后翻译工作将发展成为专门职业,辐射到政治、经济、外交、文化、科技、军事等方方面面,翻译服务作为新兴的现代服务产业不断发展壮大。
2、翻译形式多样化:翻译由传统的的笔译、口译扩展到文学翻译、科技翻译、影视字幕翻译、同声传译等多种形式,而新技术的发展与应用,将打破传统的翻译方式,机器翻译或机器辅助翻译日益彰显其活力。
3、翻译师资专业化:翻译教师接受过翻译专业系统培训,具有翻译理论素养和翻译实践经验,懂得翻译行业的守则和办事精神,翻译不再是任何懂一些外文的人就能从事的工作。
4、翻译方法灵活化:以往的翻译重视全译研究和能力的培养,翻译,在信息化时代,科技、经济、新闻等领域信息传播的方式和手段日益多样和迅捷,这就要求培养学生的“变译”能力,包括编译、摘译、译述、译写、述评、综述等能力,提高翻译时效,以充分利用国外信息资源。
电话:0512-62763725
传真:0512-65721477
手机:15262481859
地址:苏州市吴中东路175号天域大厦1404
邮编:215200
网址:http://c386ba3830.cn.b2b168.com/
相关分类:
相关地区: