产品规格: | 不限 | 产品数量: | 不限 |
---|---|---|---|
包装说明: | 按订单 | 价格说明: | 不限 |
查看人数: | 150 人 | 本页链接: | https://info.b2b168.com/s168-48327520.html |
●面对打过来的电话要几次被转到不同部门的情况,谢家湾日语培训,每次都重复被问到“姓名”“事由”让人厌烦。较好在将电话转过去时就预先通知那边“某某公司某某有某某事”。
●在接打电话时较好不要大声说话,日语培训机构,发出大笑或有点燃打火机的声音。虽然对方看不到这边的情况但通过电话也能反映出一个公司的氛围。千万注意别在这种细微处给人留下不好的印象。
主题:电话礼仪4(电话应对实例)
電話の取り次ぎ例
A:田中はあいにく外出しております。お急ぎのご用件でしょうか。
B:はい、ぜひとも今日中にお話ししておきたいことがあるのですが。
A:4時頃戻りますので、その頃こちらからお電話差し上げてよろしいでしょうか。
B:その頃は会議なんですよ。終ってから電話を差し上げると、そう6時半位になるのですが。その時間、田中さんはいらっしゃいますか。
主题:电话礼仪3(接打电话禁忌)
こんな電話応対はやめよう!
●「少々お待ちください」で保留にして、しばらくして「ただ今外出中でした」では居留守と勘違いされてしまう。「席をはずしておりますので、かわりにご用件をおうかがいいたしますが」と言う。
●かけた電話が何回も違う部署に回され、その度に名前は?用件は?と聞かれるのはイヤなもの。電話を回す時には、「○○社の△△さんから××の件で」と、伝えておこう。
●電話の向こうの大きな話し声や笑い声、ライターの火をつける音。姿は見えずとも電話は会社の雰囲気を伝えてしまう。こんなところにも気配りを。
如此接打电话要不得
●对对方说了“请稍等”后,日语培训学校,如果立即答复“现在他(她)出去了”则很*给人造成你在说谎,其实是被找的人不想接电话的误解。应该回答“他(她)现在不在座位上,有什么事我可以代为转达。”