“中译公司**经营同声传译培训、同声传译等产品及服务”详细信息
产品规格: |
不限 |
产品数量: |
不限 |
包装说明: |
不详 |
价格说明: |
不限 |
查看人数: |
203 人 |
本页链接: |
https://info.b2b168.com/s168-116071837.html |
*对外翻译有限公司
中国对外翻译有限公司位于北京市西城区车公庄大街甲4号,是一家**从事同声传译培训、同声传译、上海翻译资格证书xb3e0n、英语口译培训服务的企业。中译公司依靠科技**,不断为客户提供**的大家称赞的同声传译服务。
中国对外翻译有限公司坚持以的持续技术**,为广大客户不断创造中国对外翻译价值。中译公司在、、、等地都设有分支机构,近人员专注于**的同声传译行业的**发展;并且凭借不断增强的同声传译有哪些**实践能力赢得了广大客户的信任与合作。
延伸拓展
详情介绍:同声传译(Simultaneous 《br》interpretation),简称“同传”,又称“同声翻译”、“同步口译”,是指译员在不打断讲话者讲话的情况下,不间断地将内容口译给听众的一种翻译方式,同声传译员通过**的设备提供即时的翻译,这种方式适用于大型的研讨会和国际会议,通常由两名到三名译员轮换进行。同声传译**,能**演讲或会议的流畅进行。同声传译员一般收入较高,但是成为同声传译的门槛也很高。当前,世界上95%的国际高端会议都采用同声传译的方式。次世界大战结束后,设立在德国的纽伦堡国际军事法庭在审判法西斯战犯时,**采用同声传译,这也是世界上次在大型国际活动中采用同声传译。同声传译作为一种翻译方式,原文与译文翻译的平均使用同传的会议现场,间隔时间是三至四秒,较多达到十多秒,因此可以**讲话者作连贯发言,而不会影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解,因此,“同传”成为当今世界普遍流行的翻译方式,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译。同时,同声传译具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议,因此对译员素质要求比较高。同声传译除了广泛应用于国际会议之外,也在外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域被广泛使用。
“至诚至信求合作,做强做大共发展”是中国对外翻译有限公司的发展宗旨。客户的需求是中译公司工作的动力,中译公司全体同仁热诚欢迎国内外客户光临指导,诚信合作,共同发展!更多合作意向洽谈,敬请拨打热线:,或访问我们的官网:。中译公司愿和各界朋友携手共进,发奋图强,共创辉煌。
欢迎来到*对外翻译有限公司网站,我公司位于拥有6项*遗产,拥有文化遗产项目数较多的城市,一座有着三千余年建城历史、八百六十余年建都史的历史文化名城,拥有众多历史名胜古迹和人文景观的中国“八大古都”之一 —北京。 具体地址是
北京石景山北京市西城区车公庄大街甲4号,负责人是黄松。
主要经营联合国文件翻译培训、CATTI口译、CATTI笔译、国际会议口译同传训练营、语言服务培训。
单位注册资金未知。